Kodály Complete Edition, Choral Works: Bicinia Hungarica & Tricinia (Hungaroton Classics)

Kodály Complete Edition, Choral Works: Bicinia Hungarica & Tricinia (Hungaroton Classics)

Budapesti Zoltán Kodály Girls Choir, Ilona Andor, Budapest Zoltán Kodály School Children's Choir, Eszter Ulhereczky, Magnificat Children's Choir, Valéria Szebellédi, Zoltán Kodály Hungarian Choir School, Ferenc Sapszon, Csilla Őri, Miraculum Children's Choir, László Durányik, Audrin Girls Choir, Angelica Girls' Choir, Zsuzsanna Gráf & Pécs Béla Bartók Girls Choir

2012-12-20Classical

0.0/ 5(0 ratings)
Listen on Apple Music

Tracklist

  • 1
    Mostan kedvem kerekedik / Now I Would Like to (BH2 061)
    0:55
  • 2
    Zöld erdőben / In the Green Forest (BH1 003)
    0:26
  • 3
    Égi búzaszál / Dinive Wheat Stock (BH1 004)
    0:19
  • 4
    Mély erdőn / In the Deep Forest (BH1 005)
    0:29
  • 5
    Napsugár a levegőben / Sunbeam in the Air (BH1 006)
    0:28
  • 6
    Ha hideg szél fut a réten / In the Cold Wind (BH1 007)
    0:32
  • 7
    Árnyak sora ül a réten / Shadow in the Meadow (BH1 008)
    0:29
  • 8
    Van-e szoknya eladó / Is There a Skirt for Sale? (BH1 012)
    0:34
  • 9
    Réti csiga / Meadow Snail (BH1 026)
    0:18
  • 10
    Sándor napján / On Alexander Day (BH1 031)
    0:47
  • 11
    Házam előtt egy almafa / An Apple Tree in Front of My House (BH1 009)
    0:32
  • 12
    Körtéfa, körtéfa / Pear Tree, Pear Tree (BH1 017)
    0:37
  • 13
    Bolygó zápor / Wandering Rain (BH1 029)
    0:16
  • 14
    Itt a farsang / Carneval is Here (VB 018)
    0:17
  • 15
    Rajta, rajta jó katonák / Onward, Onward Good Soldiers (VB 020)
    0:10
  • 16
    Itthon-e a gazda? / Is the Master at Home? (VB 030)
    0:18
  • 17
    Úttörő induló / Pioneer March (BH1 028)
    0:28
  • 18
    Volt nekem egy kecském / I Had Goat (BH1 013)
    0:13
  • 19
    Garibaldi csárdás kis kalapja / Garibaldi's Little Hat (BH1 036)
    0:50
  • 20
    Hej, Vargáné / Hey, Mrs. Varga (BH1 038)
    0:26
  • 21
    Érik a szőlő / The Grapes are Ripening (BH1 043)
    0:32
  • 22
    Két esztendeje, vagy három / Two Years or Three (BH1 046)
    0:30
  • 23
    Búélesztő szellő / Sorrow-Laiden Breeze (BH1 057)
    1:06
  • 24
    Elvesztettem zsebkendőmet / I lost My Kerchief (BH1 052)
    0:14
  • 25
    Hej, két tyúkom / Hey, my Hens from Last Year (BH1 041)
    0:26
  • 26
    Kiskertemben van egy öreg eperfa / There's an Old Mulberry Tree (BH2 064)
    0:56
  • 27
    Hess páva, hess páva / Shoo, Peacock, Shoo (BH2 066)
    0:35
  • 28
    Félre tőlem búbánat / Sorrow, Turn Away from Me (BH2 075)
    0:14
  • 29
    A bárnai kertek alatt / In the Bárna Gardens (BH2 084)
    0:25
  • 30
    Nincsen apám, nincsen anyám / I Have no Father, no Mother (BH2 083)
    1:34
  • 31
    Réten, réten, sej a kassai réten / In the Meadows (BH2 086)
    0:24
  • 32
    Egy kicsi madárka hozzám kezde járni / A Little Bird Began Coming to Me (BH3 112)
    1:28
  • 33
    Sej, haj, szülőföldem / Hey, my Native Land (BH2 099)
    0:43
  • 34
    Örvendjen az egész világ / Christmas Song (BH1 001)
    2:34
  • 35
    Bocsásd meg Úristen / Forgive, oh Lord (BH3 116)
    1:49
  • 36
    Mikor a fogásból Isten (126. genfi zsoltár) / When God From Captivity (Psalm 126) (BH3 118)
    1:57
  • 37
    Cantino Optima (Siramlas énnököm) / Cantino Optima (BH3 119)
    3:28
  • 38
    Komoly, öreg Vajnemöjnen (Kalevala) / Wainamoinen (from Rune 3) (BH4 122)
    1:13
  • 39
    Rigók dala / Song of the Thrush (BH2 074)
    0:44
  • 40
    A csősz subája / The Fieldguard's Sheepskin Coat (BH2 069)
    0:32
  • 41
    Van nekünk szép öcsénk (leánykérő) / Courting Song (BH4 124)
    0:22
  • 42
    Szánkó fordul a kapu elé (hazafelé) / Going Home (BH4 127)
    0:23
  • 43
    Csillog a nap rezgő nyírfa levelen (nem mehetünk haza) / We Cannot Go Home (BH4 131)
    0:22
  • 44
    Apácska, miért vagy szomorú, hogy jöttem? / My Dad, Why Are You Sad That I Have Come? (BH4 134)
    0:17
  • 45
    Egyik se szól, másik se szól (Furcsa falu) / Strange Village (BH4 135)
    0:31
  • 46
    Szőke legény, nyalka legény (párod miért nincs?) / Fair Lad, Dashing Lad (Why don't you have a lover?) (BH4 140)
    0:32
  • 47
    Kicsiny madár sárga csőre (feketeszemű) / Little Bird, Its Beak is Yellow (black-eyed) (BH4 138)
    0:55
  • 48
    Erdő, csupa fa, nem jutok ki belőle (akit senki sem szeret) / Forest, Full of Trees, I'll Never Get Out of it (Whom No-One Loves) (BH4 134)
    0:41
  • 49
    Vettél egy kalácsot (kalács) / You've Bought a Milk-Loaf (BH4 145)
    0:37
  • 50
    Fürj szól pitypalatty (pitypalatty) / Quasi Sings, The Rye Has Been Reaped
    0:33
  • 51
    Aréten megpihenek (senkim sincs) / In the Meadow I Rest Myself, I Stand and Grieve (I am lonely) (BH4 149)
    1:32
  • 52
    Mentem, mentem bazsarózsás kertbe (ki a kertből) / I've Gone, I've Gone to a Peony Garden (Out of the Garden) (BH4 150)
    0:43
  • 53
    Van-e palló a patakon át (bot és utitárs) / Is There a Plank Over the Brook? (stick and travelling mate) (BH4 161)
    0:41
  • 54
    Réten várom a pajtásom (bánat) / In the Meadow I'm Waiting for My Pal (sorrow)
    1:56
  • 55
    Kendővel takarom halvány arcomat (nincsen senkim) / Behold, Here Stands This Sledge, It's Black (black sled) (BH4 167)
    1:28
  • 56
    Apátlan gyermeket nincs aki megvéd (az árva sorsa) / There's Nobody to Protect a Fatherless Child (The Fate of the Orphan) (BH4 171)
    1:07
  • 57
    Szép szál nyírfa (szövőtanoda) / Fine Upstanding Birch, a Good Weaving Loom (weaving song) (BH4 176)
    0:37
  • 58
    Szarvasgomba van a völgyben (alvég, felvég) / There is Truffle in the Valley, Come With Me There (lower end, higher end) (BH4 157)
    0:38
  • 59
    Szép ez a muzsika, táncra hív (táncdal) / This Music is so Beabutiful, it's Calling us to Dance (dance song) (BH4 153)
    0:24
  • 60
    Köszönöm anyám, tenéked - Menyasszony búcsúztató / I Thank You, My Father - The Bride's Farewell (BH4 179)
    1:06
  • 61
    Sej, filipa táncom/ Hey, Filipa, my Dance (VB 019)
    0:21
  • 62
    Egy, érik a meggy / Ring Game (BH1 058)
    1:01
  • 63
    A mi cicánk férjhez akar menni / Our Cat Wants to Get Married (BH3 106)
    0:33
  • 64
    Fáj a kutyámnak a lába / My Dog Has a Soar Leg (BH2 063)
    0:16
  • 65
    Kihajtom a ludam a rétre / I'm Driving My Geese Out (BH3 111)
    0:28
  • 66
    A juhász / The Shepherd (GyNk)
    0:43
  • 67
    Jó gazdasszony / The Good Housewife (GyNk)
    0:48
  • 68
    Kis kacsa fürdik fekete tóba / Little Duck Swimming (BH3 101)
    0:48
  • 69
    Három gömöri népdal: I. A panytinyi halas tóba / Three Folksong from Gömör: I. In the Lake of Panyit (GyNk)
    2:24
  • 70
    Három gömöri népdal: II. Nána, nána, Tiszanána (GyNk)
    1:44
  • 71
    Három gömöri népdal: III. Vígan, vígan víg angyalom / Three Folksong from Gömör: III. Merrily, my Darling (GyNk)
    0:45
  • 72
    Csizmám kopogó / My Boots are Pattering (VB)
    0:19
  • 73
    Jertek velem mezőre / Come to the Meadow With Me (VB)
    0:34
  • 74
    Magas fenyő áll a hegyen / A Tall Pine Stands on the Hill (55KÉ)
    0:49
  • 75
    Paripám csodaszép pejkó / My Steed is a Beautiful Chestnut Horse (66KÉ)
    0:33
  • 76
    Bicinia Hungarica I.: Ez a lábam / This Leg of Mine (02.)
    0:30
  • 77
    Bicinia Hungarica I.: Egy, kettő, három / One, Two, Three (30.)
    0:21
  • 78
    Bicinia Hungarica I.: Határozottan / Resolutely (25.)
    0:19
  • 79
    Bicinia Hungarica I.: Lendülettel / With Spirit (18.)
    0:28
  • 80
    Bicinia Hungarica I.: Élénken / Vividly (27.)
    0:19
  • 81
    Bicinia Hungarica I.: Sietve (32.)
    0:21
  • 82
    Bicinia Hungarica I.: Hej! Dunáról fúj a szél / The Wind is Blowing From the Danube (11.)
    0:42
  • 83
    Bicinia Hungarica I.: Fehér liliomszál / White Lily (42.)
    0:41
  • 84
    Bicinia Hungarica I.: Csütörtökön hajnalban / At Dawn on Thursday (45.)
    0:16
  • 85
    Bicinia Hungarica I.: Fehér liliomszál / White Lily (42.a)
    0:25
  • 86
    Bicinia Hungarica I.: Lassan / Slowly (10.)
    0:31
  • 87
    Bicinia Hungarica I.: Frissen / Briskly (14.)
    0:22
  • 88
    Bicinia Hungarica I.: Induló / March (16.)
    0:31
  • 89
    Bicinia Hungarica I.: Élénken / Vividly (22.)
    0:25
  • 90
    Bicinia Hungarica I.: Jaj Istenem, a világ / O my God, What This World is Like (19.)
    0:21
  • 91
    Bicinia Hungarica I.: Lisztet pénzen vettem / I Paid Money for Fluor (15.)
    0:21
  • 92
    Bicinia Hungarica I.: Kiszáradt a diófa / The Walnut Tree has Died (20.)
    0:19
  • 93
    Bicinia Hungarica I.: Hó, te, gyurka, hó te hó! / Hey, George (50.)
    0:19
  • 94
    Bicinia Hungarica I.: A taksonyi legények / The Lads of Taksony (54.)
    0:22
  • 95
    Bicinia Hungarica I.: Bátor lendülettel / With Brave Spirit (44.)
    0:20
  • 96
    Bicinia Hungarica I.: Többféle tempóban / In Various Tempi (51.)
    0:22
  • 97
    Bicinia Hungarica I.: Lassan / Slowly (47.)
    0:22
  • 98
    Bicinia Hungarica I.: Többféle tempóban / In Various Tempi (51.)
    0:19
  • 1
    Bicinia Hungarica I.: Virágzik a kökényfa / The Blackthorn is Blooming (21.)
    0:18
  • 2
    Bicinia Hungarica I.: Nézd a bakát / Look at the foot-soldier (56.)
    0:27
  • 3
    Bicinia Hungarica I.: De meguntam Ferenc Józsit szolgálni / I Am Tired of Serving the Emperor (40.)
    0:26
  • 4
    Bicinia Hungarica I.: Esik at eső, ázik a heveder / It's Raining, the Girth is Getting Wet (33.)
    0:39
  • 5
    Bicinia Hungarica I.: Nem hitted, hogy katona leszek én / You Didn't Believe I'd Become a Soldier (37.)
    0:51
  • 6
    Bicinia Hungarica I.: Édesanyám kiállott a kapuba / My Mother has Stood at the Gate (39.)
    0:51
  • 7
    Bicinia Hungarica I.: Nyugodtan / Quietly (49.)
    0:19
  • 8
    Bicinia Hungarica I.: Nyugodtan / Quietly (53.)
    0:21
  • 9
    Bicinia Hungarica I.: Lépést / At Walking Pace (55.)
    0:24
  • 10
    Bicinia Hungarica I.: Felsőszeli magas torony / The High Spire of the Village (35.)
    0:20
  • 11
    Bicinia Hungarica I.: A zsérei temetőbe' van egy tó / There is a Pond in the Cemetery (24.)
    1:19
  • 12
    Bicinia Hungarica I.: Vásárhelyi piacon / At the Town Market (23.)
    0:39
  • 13
    Bicinia Hungarica I.: Misoxenia / Hatred of Foreigners (48.)
    0:28
  • 14
    Bicinia Hungarica I.: Az igazi bölcs / The True Sage (34.)
    0:38
  • 15
    Bicinia Hungarica I.: Leányszépség / Maiden Beauty (59.)
    1:22
  • 16
    Bicinia Hungarica I.: Miatyánk / Our Father
    0:37
  • 17
    Bicinia Hungarica II.: Rózsa, rózsa, piros rózsa / Rose, Rose, Red Rose (62.)
    0:27
  • 18
    Bicinia Hungarica II.: Csillagoknak temetője / Thou, Creator of Stars (80.)
    0:32
  • 19
    Bicinia Hungarica II.: Leégett a galambháznak teteje / The Roof of the Dovecote has Burnt Down (85.)
    0:24
  • 20
    Bicinia Hungarica II.: Annyi nekem az irigyem / There Are so Many Who Envy Me (81.)
    0:29
  • 21
    Bicinia Hungarica II.: Túl a vizen egy kosár / Over the Water There's a Basket (67.)
    0:40
  • 22
    Bicinia Hungarica II.: Cintányéron jó a cukros pogácsa / Sweet Biscuits are Good on a Tin Plate (94.)
    1:00
  • 23
    Bicinia Hungarica II.: Az maróti zabokba' / In the Oat Fields of Marót (87.)
    0:22
  • 24
    Bicinia Hungarica II.: Hej, a szegény hagymalé, hagymalé / Hey, the Poor Onion Juice (24.)
    0:43
  • 25
    Bicinia Hungarica II.: Ha felülök Kolozsvárt a gőzösre / If I Take the Stream Train at Kolozsvár (25.)
    0:38
  • 26
    Bicinia Hungarica II.: Nem messze van Zsombolyától Tömösvár / I'll Be a Hussar in Tömösvár (70.)
    0:37
  • 27
    Bicinia Hungarica II.: Hej, önkéntesen iratkoztam huszárnak / Hey! I Became a Hussar Voluntarily (68.)
    0:48
  • 28
    Bicinia Hungarica II.: Sej, huszárgyerek szereti a táncot / Hey, the Hussar Boy Likes to Dance (73.)
    0:49
  • 29
    Bicinia Hungarica II.: A körtefa fehéret virágzik / The Bloom of the Pear Tree is White (29.)
    1:14
  • 30
    Bicinia Hungarica II.: Eger felől jön a muszka hadsereg / The Russian Army is Coming From Towards Eger (92.)
    0:55
  • 31
    Bicinia Hungarica II.: Röpülj páva, röpülj / Fly Peacock, Fly (31.)
    1:06
  • 32
    Bicinia Hungarica II.: Azt hallottam én a héten / I've Heard During the Week (32.)
    0:33
  • 33
    Bicinia Hungarica II.: Miért jöttetek vidékiek? / Why Did You Come, You Country Folks (77.)
    0:15
  • 34
    Bicinia Hungarica II.: Kis kece lányom / My Little Pretty Daughter is Dressed in White (34.)
    0:24
  • 35
    Bicinia Hungarica II.: Hej! Tulipán, tulipán / Hey! Tulip, Tulip (79.)
    0:20
  • 36
    Bicinia Hungarica II.: Mikor én a kufferomat pakoltam / When I was Packing My Case (90.)
    0:43
  • 37
    Bicinia Hungarica II.: Elmegyek, elmegyek / I'm Going Away, I'm Going Away (82.)
    1:01
  • 38
    Bicinia Hungarica II.: Árva vagyok, árva / I'm an Orphan (38.)
    0:27
  • 39
    Bicinia Hungarica II.: Fehérvári réztoronyba / In the Brass Spire of Fehérvár (89.)
    1:01
  • 40
    Bicinia Hungarica II.: Mikor engem a főorvos vizitál / When the Chief Medical Offier Visits Me (91.)
    0:50
  • 41
    Bicinia Hungarica II.: Sej! Verd meg Isten, ki gőzöst csinálta / Hey, God Damn He One Who Made the Steam Engine (100.)
    0:28
  • 42
    Bicinia Hungarica II.: Pozsonyi kaszárnya be van kerítve / The Army Barracks of Pozsony is Fenced off (88.)
    0:38
  • 43
    Bicinia Hungarica II.: Sej, haj mahos a kaszárnya teteje / Hey, Ho, the Roof of the Army Barrack is High (95.)
    1:00
  • 44
    Bicinia Hungarica II.: Ki van tűzve Magyarország zászlója / The Hungarian Flag is Hiosted (96.)
    0:47
  • 45
    Bicinia Hungarica II.: Oroszország határszélén / At the Border of Russia (103.)
    1:53
  • 46
    Bicinia Hungarica III.: Ha meghalok / If I Die (102.)
    2:29
  • 47
    Bicinia Hungarica III.: Jaj de szépen harangoznak hajnalban / How Beautiful the Bells Are Ringing at Down (104.)
    1:16
  • 48
    Bicinia Hungarica III.: Az éjszaka de szomorút álmodtam / What a Bad Dream I Had at Night (105.)
    1:43
  • 49
    Bicinia Hungarica III.: Kis pej lovam megérdemli a zabot / My Little Bay Horse Deserves the Oat (93.)
    1:06
  • 50
    Bicinia Hungarica III.: Magas a kaszárnya / High Is the Military Barrack (108.)
    1:13
  • 51
    Bicinia Hungarica III.: Édesanyám ha megunt kend tartani / My Dear Mother, If You Are Tired of Providing for Me (110.)
    1:07
  • 52
    Bicinia Hungarica III.: Köszöntő vers / Greeting Song (109.)
    0:43
  • 53
    Bicinia Hungarica III.: Arany, ezüstért / For Gold, or Silver (107.)
    2:15
  • 54
    Bicinia Hungarica III.: Óh, mely félelem és rettegéssel / Oh, How Dreadful and Fearful (113.)
    2:33
  • 55
    Bicinia Hungarica III.: Krisztus feltámada / Christ Has Risen (114.)
    2:20
  • 56
    Bicinia Hungarica III.: A 124. genfi zsoltár / Geneva Psalm 124 (115.)
    1:10
  • 57
    Bicinia Hungarica III.: A 33. genfi zsoltár / Geneva Psalm 33 (117.)
    2:22
  • 58
    Bicinia Hungarica III.: Siralmas panasz (Ha megsokasodik a bűn) / Grieving Lament (When Sin Multiples) (120.)
    2:46
  • 59
    Bicinia Hungarica IV.: Vejnemöjnen fohásza (Tőlem semmi ki nem telne) / Wajnamionen's Prayer (I, by Myself, Could do Nothing) (121.)
    0:49
  • 60
    Bicinia Hungarica IV.: Miért vagyok anyám gyereke (...bárcsak madár lennék) / Why Am I My Mother's Child? (...I wish I were a bird) (125.)
    0:57
  • 61
    Bicinia Hungarica IV.: Csevegni jöttünk, gazdurunk (...éjjeli vendégek) / Our Host, We Have Come to Chat (...Night-time Visitors) (123.)
    0:21
  • 62
    Bicinia Hungarica IV.: Begyes cinkék (...búcsúzó) / Our Full-bosomed Titmouse Is Staying Here, Too (...Farewell) (128.)
    0:50
  • 63
    Bicinia Hungarica IV.: A nyúl ijedős (...a nyúl élete) / The Hare Is Easily Frightened (...the Life of the Hare) (162.)
    0:54
  • 64
    Bicinia Hungarica IV.: Fut a nyúl (...nyúl és kutya) / The Hare Is Running (...Hare and Dog) (126.)
    0:19
  • 65
    Bicinia Hungarica IV.: Házunk előtt áll apánk (...visszanéző) / In Front of Our House Stands My Father (...looking back) (129.)
    1:28
  • 66
    Bicinia Hungarica IV.: Hosszú éjszaka / The Night Is Long, What Will Shorten It? (130.)
    1:53
  • 67
    Bicinia Hungarica IV.: Az apám padlója (...Rontó Pálék) / My Father's Floor Is a Yellow Floor (...Mischievous Children) (133.)
    2:02
  • 68
    Bicinia Hungarica IV.: Ime én, az anyám haszontalan gyereke (...a haszontalan) / Alas, Me, the Worthless Son of My Mother (...the Useless One) (132.)
    0:49
  • 69
    Bicinia Hungarica IV.: Mit bánkódol sötét erdő? (...mit bánkódol?) / Why Are You Grieving, You Dark Forest? (...Why Are You Grieving?) (139.)
    1:37
  • 70
    Bicinia Hungarica IV.: Réten épít a madár tanyát (...szegény sorsa) / The Bird Builds Its Shelter in the Meadow (...the fate of the poor) (137.)
    1:17
  • 1
    Bicinia Hungarica IV.: Játszik a lány (...nagyok, kicsinyek) / The Maid is Playling While She Is in Her Teens (...Big Ones, Small Ones) (160.)
    1:15
  • 2
    Bicinia Hungarica IV.: Ha szólok is az sem lesz jó (...sehogy se jó) / If I Speek, It Won't Be Good (...It's No Good Either Way) (141.)
    0:43
  • 3
    Bicinia Hungarica IV.: Míg a kendő rojtja (...mit is érünk?) / The Girl Lives While the Fringes of Her Sarf Live (...What Are We Worth?) (136.)
    1:40
  • 4
    Bicinia Hungarica IV.: Pirkad már keleten (...hajnali elmélkedés) / The Day Is Breaking in The East (...Meditation At Dawn) (142.)
    1:49
  • 5
    Bicinia Hungarica IV.: Elmegyünk a városba (...mák és konkoly) / We're Going to Town (Poppyseed and Weeds) (144.)
    0:33
  • 6
    Bicinia Hungarica IV.: Hat éves a mi pejkónk (...leánykérők) / Our Day Horse Is Six Years Old (...Asking Girl's Hand in Marriage) (147.)
    0:59
  • 7
    Bicinia Hungarica IV.: Folyik a víz (...folyóvíz az élet) / The Steam Is Running, the Bank Stands Still (...Life Is a Stream) (148.)
    1:46
  • 8
    Bicinia Hungarica IV.: Apám engem vet a jégre (...hideget, meleget tűrni) / My Father Throwing Me Onto the Ice (...Suffer Cold and Hot) (151.)
    0:56
  • 9
    Bicinia Hungarica IV.: Szabó Pista a réten (...szénagyűjtők) / Szabó Pista in the Meadow Is Busily Mowing the Grass (...Gathering Hay) (152.)
    0:22
  • 10
    Bicinia Hungarica IV.: Árok partján lenvirág (...virág-bogáncs) / The Flax Is Just Blooming On the Other Side of the Ditch (...Flower-Thistle) (154.)
    1:09
  • 11
    Bicinia Hungarica IV.: Fáradt már a két lovacska (...utazás) / The Two Little Horses Are Tired (...Journey) (156.)
    1:49
  • 12
    Bicinia Hungarica IV.: Nyírfán kakukk ül (...eltévedt) / A Cuckoo Is Sitting On the Birch (...Got Lost) (155.)
    1:26
  • 13
    Bicinia Hungarica IV.: Miért is hoztál világra (...a szegény árva panasza) / Why Did You Give Life To Me? (...the Grievance of the Poor Orphan) (159.)
    2:01
  • 14
    Bicinia Hungarica IV.: Elvisszük a fenyőt (...a fenyő java) / We'll Take the Pine Away (...the Best of the Pine) (158.)
    0:23
  • 15
    Bicinia Hungarica IV.: Akkor szép a kicsi fenyő (...fenyő, nyír, lány) / The Young Pine Is Beautiful (...Pine, Birch, Girl) (165.)
    0:40
  • 16
    Bicinia Hungarica IV.: Fürösztött tejbe, vajba (...eladó lány) / My Father And My Mother Pampered Me (...Marriageable Girl) (164.)
    0:33
  • 17
    Bicinia Hungarica IV.: Íme, itt áll ez a szán (...fekete szán) / Behold, Here Stands This Sledge, It's Black (...Black Bled) (166.)
    0:34
  • 18
    Bicinia Hungarica IV.: Sötét éjjel születtem (...feketék, szőkék) / I Was Born In a Dark Night (...Black Hair, Fair Hair) (163.)
    0:36
  • 19
    Bicinia Hungarica IV.: Az ujjam fényes ezüstgyűrűvel ékes (...habozás) / My Finger Is Adorned With a Bright Silver Ring (...Hesitation) (168.)
    1:21
  • 20
    Bicinia Hungarica IV.: Kertemben mogyoró (...kendő) / In My Garden Here's a Hazel Bush (...Kerchief) (169.)
    1:20
  • 21
    Bicinia Hungarica IV.: De széles a mező (...kaszás legény) / How Wide Is the Field (...Lad With Scythe) (170.)
    0:39
  • 22
    Bicinia Hungarica IV.: A nagy réten lágy fehéresen (...harmat, könny) / In the Large Meadow the Flower Is Bending (...Dew, Tears) (175.)
    0:40
  • 23
    Bicinia Hungarica IV.: Mit nézitek a derekam? (...fiatalság) / Why Are You Looking At My Waist? (...Youth) (172.)
    1:13
  • 24
    Bicinia Hungarica IV.: Utca, utca, miért vagy fűvel borítva (...bánat utca) / Path, Path, Why Are You Covered With Grass? (...Sorrow Street) (173.)
    0:40
  • 25
    Bicinia Hungarica IV.: Minap a kereki vásáron (...vásárfia) / I Bought a Blue Ribbon At the Kerek Fair the Other Day (...Gift From the Fair) (174.)
    0:59
  • 26
    Bicinia Hungarica IV.: Sűrű a berek (...asszonysors) / The Grove Is Dense (...Women's Fate) (180.)
    1:53
  • 27
    Bicinia Hungarica IV.: Ifjú (legény) leány arra való (...ifjúság, vidámság) / The Young Lad Is Meant To Laugh (...Youth, Merriment) (178.)
    0:33
  • 28
    Tricinia: Énekeljünk! / Let's Sing! (01.)
    0:32
  • 29
    Tricinia: Egy tavirózsához / To a Water-Lily (15.)
    0:50
  • 30
    Tricinia: Vívódás / Struggle (21.)
    1:57
  • 31
    Tricinia: A zergék / The Chamois (02.)
    0:43
  • 32
    Tricinia: Zöld homényban / In Green Shade (18.)
    1:04
  • 33
    Tricinia: Sóhaj / Sigh (26.)
    0:39
  • 34
    Tricinia: Ódon vár / Old Castle (27.)
    1:19
  • 35
    Tricinia: Derűs táj (Napfény csillan...) / Bright Landscape (04.)
    0:44
  • 36
    Tricinia: Esti szellő (Kél a langyos esti szellő...) / Evening Breeze (05.)
    2:50
  • 37
    Tricinia: Hintán / On the Swing (25.b)
    0:36
  • 38
    Tricinia: Egy tölgyfához / To an Oak (22.)
    1:33
  • 39
    Tricinia: Badacsonnyal szemközt / Opposite Badacsony Hill (10.)
    1:14
  • 40
    Tricinia: Bordal / Drinking Song (20.)
    0:54
  • 41
    Tricinia: Pitypang / Dandelion (25.a)
    0:35
  • 42
    Tricinia: Őszi dal / Autumn Song (06.)
    2:21
  • 43
    Tricinia: Epigramma / Epigram (19.)
    1:28
  • 44
    Tricinia: Téli mese (Hóbuckák közt...) / Winter's Tale (07.)
    1:21
  • 45
    Tricinia: Hajnal a tenger partján / Down at the Seahore (17.)
    0:58
  • 46
    Tricinia: Búcsú (Búcsúzzunk már ...) / Farewell (26.)
    1:34
  • 47
    Tricinia: In memoriam 1686 (13.)
    0:31
  • 48
    Tricinia: Kakukkos óra / Cuckoo Clock (08.)
    1:00
  • 49
    Tricinia: Áhitat / Devotion (12.)
    1:22
  • 50
    Tricinia: Száll a sas / The Eagle is Soaring (23.)
    1:22
  • 51
    Tricinia: Veronai táj / Verona Landscape (09.)
    1:22
  • 52
    Tricinia: Pálmák alján / Under the Palm Trees (24.)
    2:18
  • 53
    Tricinia: Alkony / Dusk (03.)
    0:38
  • 54
    Tricinia: Hűvös fény / Cool Light (11.)
    1:56
  • 55
    Tricinia: Tündérfátyol / Gossamer (Fairy's Veil) (14.)
    0:51
  • 56
    Tricinia: Április / April (28.)
    1:05
  • 57
    Tricinia: Béke / Peace (29.)
    1:09